ALATA
Nom de famille
115
Naissances 1891-2000
Source : INSEE
Origine du nom ALATA
Le nom Alata est d'origine corse, dérivé du mot latin « alatus » signifiant « ailé ». Ce patronyme évoque probablement une caractéristique physique ou un surnom donné dans le contexte de la Corse médiévale. L'étymologie renvoie à l'idée de légèreté ou de rapidité, qualités souvent associées aux anciens surnoms déterminant les lignées. La présence exclusive du nom en région méditerranéenne confirme son ancrage corse.
Répartition en France
Le nom Alata est très concentré en Corse et dans le sud-est de la France. Il est particulièrement fréquent en Corse-du-Sud (31 porteurs) et présent de manière significative dans les Bouches-du-Rhône (44 porteurs). Cette répartition géographique reflète les mouvements migratoires historiques des familles corses vers la Provence et le littoral méditerranéen, notamment vers Marseille et la région côtière.
Les ALATA en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)
58
Décès recensés depuis 1970
75 ans
Âge moyen au décès
26 / 32
Hommes / Femmes
Communes de naissance les plus représentées
- AJACCIO(20)15
- LA CIOTAT(13)10
- MARSEILLE(13)7
- TOULON(83)3
- SOLLACARO(20)2
- SOUSSE(étranger)2
- PARIS 3(75)1
- PROPRIANO(20)1
- PARIS 14(75)1
- CLISSON(44)1
Prénoms les plus associés
Décès par décennie
Voir la liste détaillée des personnes ALATA décédées en France →
Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024
Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille ALATA ?
Lancez vos recherches généalogiques.
À propos de ces données
Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.
Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :
- Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
- Les francisations et changements de nom récents
- Les personnes ayant immigré après 1891
- Les outre-mer pour certaines périodes
Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.