BARRAILH
Nom de famille
93
Naissances 1891-2000
Source : INSEE
Origine du nom BARRAILH
Barrailh est un nom de famille d'origine occitane, spécifiquement lié aux Pyrénées-Atlantiques et au Béarn. Le patronyme dérive probablement du mot occitan « barralh » ou « barrage », désignant une barrière, un obstacle ou une fortification. Il pourrait également être issu d'un surnom donné à un habitant près d'une barrière ou d'une rive, ou à celui qui tenait un barrage. La terminaison en -ilh est caractéristique de la phonétique gascon-occitane des régions pyrénéennes.
Répartition en France
Le nom Barrailh est très fortement concentré dans les Pyrénées-Atlantiques, où se trouvent la majorité des porteurs. Cette répartition reflète les racines profondes du patronyme dans le Béarn et le sud-ouest aquitain. La présence résiduelle dans d'autres départements résulte des migrations internes et externes liées aux mouvements de population modernes.
Les BARRAILH en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)
42
Décès recensés depuis 1970
78.4 ans
Âge moyen au décès
21 / 21
Hommes / Femmes
Communes de naissance les plus représentées
- PAU(64)7
- ARTIGUELOUVE(64)6
- SAINT-FAUST(64)4
- LE BOUSCAT(33)4
- BENEJACQ(64)3
- BORDEAUX(33)3
- UZOS(64)2
- SEGOS(32)2
- TARBES(65)2
- VOUZERON(18)1
Prénoms les plus associés
Décès par décennie
Voir la liste détaillée des personnes BARRAILH décédées en France →
Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024
Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille BARRAILH ?
Lancez vos recherches généalogiques.
À propos de ces données
Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.
Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :
- Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
- Les francisations et changements de nom récents
- Les personnes ayant immigré après 1891
- Les outre-mer pour certaines périodes
Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.