BICOTO

Nom de famille

32
Naissances 1891-2000
Source : INSEE

Origine du nom BICOTO

Le nom Bicoto est un patronyme très rare d'origine ibérique, probablement d'ascendance espagnole ou portugaise. Il pourrait dériver d'un diminutif ou d'une forme affectueuse basée sur un élément personnel ancien, ou provenir d'un surnom descriptif. Sa présence mineure en France suggère une implantation récente liée à des migrations ou naturalisations. L'étymologie exacte reste difficile à établir en raison de la rareté du patronyme et de l'absence de documentation généalogique abondante.

Répartition en France

Avec seulement 32 porteurs en France, le nom Bicoto est extrêmement localisé et peu représenté. Il ne concentre pas de présence significative dans une région particulière, ce qui indique probablement des installations dispersées et récentes, potentiellement liées à l'immigration ou à des mariages mixtes au cours des dernières générations.

Les BICOTO en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)

6
Décès recensés depuis 1970
71.7 ans
Âge moyen au décès
2 / 4
Hommes / Femmes

Communes de naissance les plus représentées

  1. GRAND-BOURG(97)3
  2. MANTES-LA-JOLIE(78)1
  3. PETIT CANAL(97)1
  4. POINTE-A-PITRE(97)1

Prénoms les plus associés

  • BRICE 1
  • RICHELINE 1
  • JEAN 1
  • MAURE 1
  • THOMAS 1
  • RIGOBERT 1

Décès par décennie

1990-19992
2010-20192
2020s2

Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024

Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille BICOTO ?

Lancez vos recherches généalogiques.

À propos de ces données

Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.

Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :

  • Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
  • Les francisations et changements de nom récents
  • Les personnes ayant immigré après 1891
  • Les outre-mer pour certaines périodes

Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.