CYTRONA

Nom de famille

41
Naissances 1891-2000
Source : INSEE

Origine du nom CYTRONA

Le nom de famille Cytrona possède une origine italienne, probablement originaire du sud de l'Italie. Il dérive vraisemblablement du mot italien "citrone" ou du latin "citrus", référencé à l'agrume du citron. Ce patronyme pourrait être un surnom donné à un commerçant ou producteur de citrons, ou à une personne vivant près de citronniers. La variante avec la terminaison en "-ona" est caractéristique des noms de famille siciliens ou calabrais, régions historiquement liées à la culture intensive des agrumes.

Répartition en France

En France, le nom Cytrona reste très rare avec seulement 41 porteurs enregistrés. Sa présence est fragmentée sur le territoire, sans concentration régionale marquante. La rareté du patronyme en France reflète l'immigration récente ou limitée depuis les régions du sud de l'Italie vers l'Hexagone.

Les CYTRONA en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)

8
Décès recensés depuis 1970
58.8 ans
Âge moyen au décès
6 / 2
Hommes / Femmes

Communes de naissance les plus représentées

  1. SAINT-DIZIER(52)6
  2. WATTRELOS(59)1
  3. CHAUMONT(52)1

Prénoms les plus associés

  • JAMES 1
  • FRANCOIS 1
  • FRANCIS 1
  • GERARD 1
  • JEAN-CLAUDE 1
  • MICHELE 1
  • MARCELLE 1
  • ALAIN 1

Décès par décennie

1980-19891
1990-19993
2000-20091
2010-20192
2020s1

Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024

Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille CYTRONA ?

Lancez vos recherches généalogiques.

À propos de ces données

Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.

Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :

  • Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
  • Les francisations et changements de nom récents
  • Les personnes ayant immigré après 1891
  • Les outre-mer pour certaines périodes

Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.