FRIKHA
Nom de famille
45
Naissances 1891-2000
Source : INSEE
Origine du nom FRIKHA
Frikha est un patronyme d'origine maghrébine, principalement marocaine et tunisienne. Ce nom berbère ou arabe dérive probablement de racines sémitiques liées à des termes évoquant la dignité, la bravoure ou le prestige dans les cultures nord-africaines. Il s'agit d'un nom de famille typique des régions du Maghreb, particulièrement attesté en Afrique du Nord. L'arrivée de ce patronyme en France est liée à l'immigration maghrébine du XXe siècle.
Répartition en France
Le nom Frikha est très peu répandu en France avec seulement 45 porteurs enregistrés. Il se concentre principalement en Île-de-France et dans les régions urbaines accueillant des populations d'origine maghrébine, notamment Paris et sa région. La présence du nom en France reste marginale et récente, reflétant les vagues migratoires contemporaines depuis le Maroc et la Tunisie.
Les FRIKHA en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)
11
Décès recensés depuis 1970
46.8 ans
Âge moyen au décès
9 / 2
Hommes / Femmes
Communes de naissance les plus représentées
- SFAX(étranger)4
- DECHY(59)1
- MA FROUGA(étranger)1
- A SFAX(étranger)1
- SKIKDA(étranger)1
- DOUAR OULED MEBAREK, COMMUNE D(étranger)1
- MULHOUSE(68)1
- LAHCIA(étranger)1
Prénoms les plus associés
Décès par décennie
Voir la liste détaillée des personnes FRIKHA décédées en France →
Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024
Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille FRIKHA ?
Lancez vos recherches généalogiques.
À propos de ces données
Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.
Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :
- Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
- Les francisations et changements de nom récents
- Les personnes ayant immigré après 1891
- Les outre-mer pour certaines périodes
Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.