HATIMI
Nom de famille
34
Naissances 1891-2000
Source : INSEE
Origine du nom HATIMI
Le nom Hatimi est d'origine maghrébine, probablement marocaine ou arabe. Il pourrait être un patronyme ou un nisba (attribut régional ou tribal) dérivant du terme arabe « Hatum » ou d'une région spécifique du monde arabe. En France, ce patronyme est porté par une population issue de l'immigration nord-africaine, particulièrement depuis le XXe siècle. Le nom est peu fréquent en France avec seulement 34 porteurs identifiés, reflétant une implantation récente et limitée.
Répartition en France
Le nom Hatimi est extrêmement rare en France avec une présence très dispersée. Aucune région administrative ne se distingue particulièrement, indiquant une répartition fragmentée sur le territoire. Les porteurs du nom sont probablement concentrés dans les grandes agglomérations urbaines où se trouve une importante population d'origine maghrébine, notamment en Île-de-France et dans les grandes métropoles régionales.
Les HATIMI en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)
8
Décès recensés depuis 1970
56.6 ans
Âge moyen au décès
4 / 4
Hommes / Femmes
Communes de naissance les plus représentées
- BASTIA(20)3
- MEKNES(étranger)2
- A SETTAT(étranger)1
- KHOURIBGA(étranger)1
- IKBAZEN, AIN ORMA(étranger)1
Prénoms les plus associés
Décès par décennie
Voir la liste détaillée des personnes HATIMI décédées en France →
Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024
Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille HATIMI ?
Lancez vos recherches généalogiques.
À propos de ces données
Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.
Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :
- Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
- Les francisations et changements de nom récents
- Les personnes ayant immigré après 1891
- Les outre-mer pour certaines périodes
Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.