MEHAMLI
Nom de famille
36
Naissances 1891-2000
Source : INSEE
Origine du nom MEHAMLI
Mehamli est un patronyme d'origine maghrébine, probablement issu du monde arabo-musulman. Le nom pourrait dériver d'un anthroponyme arabe ou d'une racine sémitique, bien que son étymologie exacte demeure incertaine. Sa présence en France résulte des migrations et de l'immigration du Maghreb, particulièrement à partir du XXe siècle. Ce nom est relativement rare et peu documenté dans les généalogies historiques françaises anciennes.
Répartition en France
Avec seulement 36 porteurs, le nom Mehamli est très peu répandu en France. Les détenteurs de ce patronyme sont dispersés sur le territoire national sans concentration régionale marquée. Cette rareté suggère une implantation récente et une communauté familiale réduite, caractéristique des patronymes d'immigration contemporaine.
Les MEHAMLI en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)
8
Décès recensés depuis 1970
67.9 ans
Âge moyen au décès
5 / 3
Hommes / Femmes
Communes de naissance les plus représentées
- TABOURT IFIGHA(étranger)1
- PERPIGNAN(66)1
- SIDI M'HAMED BENALI(étranger)1
- TABOURT/AZAZGA(étranger)1
- DEPARTEMENT DE CONSTANTINE(93)1
- DEPARTEMENT D'ORAN(92)1
- SIDI MHAMED(étranger)1
- TABOURT, IFIGHA/HAUT SEBAOU(étranger)1
Prénoms les plus associés
Décès par décennie
Voir la liste détaillée des personnes MEHAMLI décédées en France →
Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024
Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille MEHAMLI ?
Lancez vos recherches généalogiques.
À propos de ces données
Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.
Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :
- Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
- Les francisations et changements de nom récents
- Les personnes ayant immigré après 1891
- Les outre-mer pour certaines périodes
Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.