STRAVATO
Nom de famille
47
Naissances 1891-2000
Source : INSEE
Origine du nom STRAVATO
Le nom Stravato est d'origine italienne, probablement originaire du sud de l'Italie. Il dérive likely du terme italien « stravare » ou de racines latines liées à « extra » (hors de) et « via » (chemin), suggérant un sens de « déviation » ou de « détour ». Ce patronyme s'inscrit dans la tradition onomastique méridionale italienne, particulièrement représentée en Campanie et en Calabre. L'arrivée de ce nom en France est récente, liée aux vagues d'immigration italienne des XIXe et XXe siècles.
Répartition en France
Le nom Stravato est extrêmement rare en France avec seulement 47 porteurs. Sa distribution est largement concentrée dans les Bouches-du-Rhône (41 porteurs), département méditerranéen historiquement lié aux échanges commerciaux avec l'Italie. Cette concentration reflète l'implantation des communautés immigrées italiennes autour de Marseille et de la région provençale au cours du XXe siècle.
Les STRAVATO en chiffres (INSEE Décès 1970-2024)
27
Décès recensés depuis 1970
81.4 ans
Âge moyen au décès
7 / 20
Hommes / Femmes
Communes de naissance les plus représentées
- MARSEILLE(13)17
- BOULOGNE BILLANCOURT(75)4
- ITRI(étranger)4
- UTRI(étranger)1
- ATRI(étranger)1
Prénoms les plus associés
Décès par décennie
Voir la liste détaillée des personnes STRAVATO décédées en France →
Source : Fichier des personnes décédées, INSEE 1970-2024
Vous souhaitez retrouver l'histoire de votre famille STRAVATO ?
Lancez vos recherches généalogiques.
À propos de ces données
Les chiffres affichés proviennent du fichier des noms patronymiques INSEE, qui recense les naissances enregistrées en France métropolitaine entre 1891 et 2000.
Ces chiffres ne reflètent donc pas le nombre de personnes vivantes aujourd'hui. Ne sont notamment pas inclus :
- Les naissances depuis 2001 (23+ ans manquants)
- Les francisations et changements de nom récents
- Les personnes ayant immigré après 1891
- Les outre-mer pour certaines périodes
Une erreur sur cette page ? Signalez-la-nous, nous corrigerons.